Donnerstag 8. September
Beginn: 19.00 Uhr
Eintrittspreise: 25.-/20.- (für Omanutmitglieder)
Reservation: e-mail omanut@omanut.ch Tel. 044 915 28 63
Türöffnung: eine Stunde vor Beginn
Weitere Informationen: www.omanut.ch
Vielstimmige Unterströme – Vom Aufdecken verborgener Sprachen im hebräischen Text
Mit der Übersetzerin Anne Birkenhauer und dem Autor Moshe Sakal
Die Vielschichtigkeit des heutigen Hebräisch beruht einerseits auf seiner historischen Entwicklung aus einer biblischen, einer talmudischen und einer aramäischen Phase heraus, andererseits auf den Einflüssen der Einwanderer, die aus verschiedenen Ländern nach Palästina/Israel kamen. Diese hebräische Vielstimmigkeit wurde Anne Birkenhauer in den letzten Jahren beim Übertragen der Werke von Tomer Gardi und Moshe Sakal vermehrt bewusst und sie wird dies anhand einiger Textstellen aus ihrer reichen Übersetzerpraxis veranschaulichen. Nach dieser Einführung wird sie mit dem Autor Moshe Sakal zu seinem noch nicht erschienenen neuen Roman „Moses, der Neandertaler“ ins Gespräch treten; er wird dabei Ivrith sprechen und sie wird ihn simultan übersetzen. Thema soll unter anderem sein, was vier aktive Sprachen – Hebräisch, Französisch, Englisch und Deutsch – für Sakals literarisches Schreiben bedeuten, wie hebräische Übersetzungen der russischen, französischen und deutschen Literatur aus den 1950er und 1960er Jahren seinen hebräischen Stil beeinflusst haben, und wie sehr das Übersetzen Teil seines Schreibens ist.